75 περὶ σχήματος ἢ χρώματος εἶπες ὅτι ἀλλ᾽ οὐδὲ μανθάνω 
ἔγωγε ὅ τι βούλει, ὦ ἄνθρωπε, οὐδὲ οἶδα ὅ τι λέγεις" 
¥ Xxists ΄ δ τα P > ! “ rea, 
ἴσως ἂν ἐθαύμασε καὶ εἶπεν" οὐ μανθάνεις, ὅτι ζητῷ τὸ 
δεν ἃ, lad 7 5 , xX IWS “Soe /, > / 
ἐπὶ πᾶσι τούτοις ταῦτόν ; ἢ οὐδὲ ἐπὶ τούτοις, ὦ Μένων, 
lal / an 
ἔχοις ἂν εἰπεῖν, εἴ τις ἐρωτῴη" τί ἐστιν ἐπὶ τῷ στρογ- 
γύλῳ καὶ εὐθεῖ καὶ ἐπὶ τοῖς ἄλλοις, ἃ δὴ σχήματα καλεῖς, 
ταὐτὸν ἐπὶ πᾶσι; πειρῶ εἰπεῖν, ἵνα καὶ γένηταί σοι 
μελέτη πρὸς τὴν περὶ τῆς ἀρετῆς ἀπόκρισιν. 
Β ΜΕΝ. Μή, ἀλλὰ σύ, ὦ Σώκρατες, εἰπέ. 
QO. Βούλει σοι χαρίσωμαι; 
ΜΕΝ. Πάνυ γε. 
TQ. ᾿Εθελήσεις οὖν καὶ σὺ ἐμοὶ εἰπεῖν περὶ τῆς ἀρετῆς ; 
ΜΕΝ. Ἔγωγε. 
ΣΩ. ἹΙροθυμητέο: τοίνυν" ἄξιον γάρ. 
ΜΕΝ. Πάνυ μὲν οὖν. 
SQ. Φέρε δή, πειρώμεθά σοι εἰπεῖν, τί ἐστι σχῆμα. 
, > >] I> =) / Ps = = x 5. Ν 
σκόπει οὖν εἰ τόδε ἀποδέχει αὐτὸ εἶναι". ἔστω γὰρ δὴ 
ἡμῖν τοῦτο σχῆμα, ὃ μόνον τῶν ὄντων τυγχάνει χρώματι 
ψς 2 / € σι a? ae ; ~ pes 
ἀεὶ ἑπόμενον. ἱκανῶς σοι, ἢ ἄλλως πως ζητεῖς; ἐγὼ 
γὰρ Kav οὕτως ἀγαπῴην εἴ μοι ἀρετὴν εἴποις. 
- 9 a . > 
Cc MEN. ᾿Αλλὰ τοῦτό ye εὔηθες, ὦ Σώκρατες. 
ΣΩ. Πῶς λέγεις; 
ΜΕΝ. Ὅτι σχῆμά πού ἐστι κατὰ τὸν σὸν λόγον, ὃ 
5. ἢ, ie. Me 9 δὲ δὲ \ , Χ ί 
ἀεὶ χρόᾳ ἕπεται. εἶεν" εἰ δὲ δὴ τὴν χρόαν τις μὴ φαίη 
39 7 ΕῚ Ἡ  ᾧ , > Ae \ a 7 F 
εἰδέναι, ἀλλὰ ὡσαύτως ἀποροῖ ὥσπερ περὶ τοῦ σχήματος, 
a 
τί ἂν οἴει σοι ἀποκεκρίσθαι ; 
SOCRATES: 

When you speak like that, do you assert that
 the round is no more round
 than it is straight,
 and that the straight
 is no more straight
 than it is round?

 MENO: 

Certainly not, Socrates.

 SOCRATES: 

Yet you say that the round is no more
 a shape than 
the straight is,
 nor the one 
more than the other.

 - That is true. 

SOCRATES:

 What then is this to which the name shape applies?

 Try to tell me. 

If then you answered the man who was questioning about 
75 

shape or color: 

"I do not understand what you want, my man, nor what you mean,"
 he would probably wonder
 and say: "You do not understand that I am
 seeking that which is the same
 in all these cases?"

 Would you still have nothing to say,
 Meno, if 
one asked you:
 "What is this which applies to the round
 and the straight
 and the other things
 which you call shapes
 and which is the same
 in them all?"

 Try to say,

 that you may practice 
for your answer 
about virtue. b

 MENO: 

No, Socrates, but you tell me. 

SOCRATES: 

Do you want me to do you this favor? 

MENO: 

I certainly do. 

SOCRATES: 

And you will then be willing to tell me about virtue?

 MENO:

 I will.

 SOCRATES: 

We must certainly press on. The subject is worth it. 

MENO: 

It surely is. 

SOCRATES: 

Come then, 

let us try 
to tell you
 what shape is.

 See whether you
 will accept
 that it is this:

 Let us say that shape is
 that which 
alone of 
existing things
 always follows
 color.

 Is that satisfactory c to you, or do you look for it in some other way?

 I should be satisfied if you defined virtue in this way.

 MENO: 

But that is foolish, Socrates. 

SOCRATES: 

How do you mean? 

MENO: 

That shape, you say, always follows color. 

Well then, if someone were to say that he did not know what color is,
 but that he had the same difficulty as he had about shape,
 what do you think your answer would be?

 SOCRATES:

 A true one, surely, 
and if my questioner was 
one of those clever and disputatious debaters, 
I would say to him:
 "I have given my answer; if it is wrong, it is your job to refute it." 

But if they
 are friends d as you and I are,
 and want to discuss with each other,
 they must answer

in a manner more gentle
 and more proper to discussion.

 By this I mean that the answers must
 not only be true,
 but in terms admittedly
 known to the questioner.

 I too will try to speak in these terms.

 Do you call something "the end"? 

I mean such a thing as
 a limit or boundary,
 for e all those are,
 I say,
 the same thing.

 Prodicus1 might disagree with us, 
but you surely call
 something "finished" or "completed"
 -that
 is what I want to express, 
nothing elaborate.

 MENO: 
I do,
 and I think
 I understand 
what you mean. 

SOCRATES: 

Further, you call something a plane,
 and something else 76 a solid, 
as in geometry?

 MENO: 
I do. 

SOCRATES: 

From this you may understand
 what I mean by shape,
 for I say this
 of every shape,
 that a shape
 is that
 which limits
 a solid; 
in a word, 
a shape
 is the limit
 of a solid.

 MENO: 

And what do you say color is, Socrates? 

SOCRATES: 

You are outrageous, Meno. 
You bother an old man to answer questions, 
but you yourself are not willing to recall
 and to tell b me what Gorgias says that virtue is.

 MENO: 

After you have answered this, Socrates, I will tell you.

 SOCRATES: 

Even someone who was blindfolded would know from your conversation that you are handsome and still have lovers. 

MENO: 

Why so? 

SOCRATES: 

Because you are forever giving orders in a discussion, 
as spoiled people do,
 who behave like tyrants
 as long as they are young. 
And perhaps you have recognized
 that I am at a disadvantage
 with c handsome people,
 so I will do you the favor
 of an answer.

 MENO: 

By all means do me that favor. 

SOCRATES: 

Do you want me to answer after the manner of Gorgias,
 which you would most easily follow?

 MENO: 

Of course I want that. 

SOCRATES:

 Do you both say there are effluvia of things, 
as Empedocles2 does? 
-
 Certainly.

 1. 'Prodicus was a well-known Sophist who was especially keen on the exact meaning of words. 2. Empedocles (c. 493-433 B.C.) of Acragas in Sicily was a philosopher famous for his theories about the world of nature and natural phenomena (including sense-perception).

SOCRATES: 

And that there are channels
 through which
 the effluvia
 make their way? -
 Definitely. 
d SOCRATES:

 And some effluvia fit some of the channels,
 while others 
are too small or too big? 
- That is so. 

SOCRATES:

 And there is something which you call sight? 

- There is. 

SOCRATES: 

From this,
 "comprehend what I state," 
as Pindar said;3
 for color is an effluvium
 from shapes which
 fits the sight
 and is perceived. 

MENO: 

That seems to me to be an excellent answer, Socrates. 

SOCRATES: 

Perhaps it was given in the manner
 to which you are accustomed. 
At the same time 
I think that you can deduce
 from this e answer 
what sound is, 
and smell, 
and many such things.
 - Quite so. 

SOCRATES:

 It is a theatrical answer so it pleases you, Meno,
 more than that about shape.
 - It does. 

SOCRATES: 

It is not better, son of Alexidemus,
 but I am convinced that the other is, 
and I think you would agree,
 if you did not have to
 go away before the mysteries 
as you told me yesterday,
 but could remain and be initiated. 

MENO:
 I would stay, Socrates, 
if you could tell me many things 77 like these.

 SOCRATES:

 I shall certainly not be lacking in eagerness
 to tell you such things,
 both for your sake and my own,
 but I may not be able to tell you many.
 Come now, you too try to fulfill your promise
 to me and tell me the nature of virtue
 as a whole
 and stop making many out of one,
 as jokers say whenever someone breaks something;

 but allow b virtue to remain
 whole and sound, 
and tell me what it is,
 for I have given you examples.

 MENO:
 I think, Socrates, that virtue is, 
as the poet says,
 "to find joy in beautiful things and have power." 
So I say that virtue
 is to desire beautiful things
 and have the power
 to acquire them. 

SOCRATES: 

Do you mean
 that the man who
 desires beautiful things
 desires good things? 

- Most certainly. 

SOCRATES:

 Do you assume 
that there are people
 who desire bad c things,
 and others 
who desire good things?

 Do you not think, my good man, 
that all men desire good things? 

MENO: 
I do not.

 SOCRATES: 

But some desire bad things? 

- Yes.

 SOCRATES: 

Do you mean
 that they believe
 the bad things 
to be good,
 or that
 they know 
they are 
bad and nevertheless
 desire them?
 - I think there are both kinds.

 SOCRATES: 

Do you think, Meno,
 that anyone, knowing
 that bad things are bad, 
nevertheless desires them?

 - I certainly do. 

SOCRATES: 

What do you mean by desiring? 
Is it to secure for oneself? 
- What else?

 SOCRATES: 

Does he think
 that the bad
 things benefit him
 who pos- d sesses them,
 or does he know
 they harm him?

 MENO: 

There are some who believe
 that the bad things benefit them,
 others who know
 that 
the bad 
 things harm them.

 SOCRATES:
 
 And do you think
 that those who believe
 that bad things benefit
 them know that they are bad? 

MENO: 

No, that I cannot altogether believe. 

SOCRATES: 

It is clear
 then that those
 who do not know
 things
 to be bad do not desire
 what is bad,
 but they desire
 those things that
 they e believe
 to be good
 but that are in fact bad.

 It follows that
 those who have
 no knowledge
 of these things
 and believe
 them to be good
 clearly desire
 good things. Is that not so?

 - It is likely. 

SOCRATES: 

Well then, 
those who you say
 desire bad things,
 believing that
 bad things harm their possessor,
 know that
 they will be harmed by them?

 - Necessarily. 

SOCRATES:

 And
 do they
 not think
 that those
 who are harmed
 are 78 miserable 
to the extent that they are harmed? 

- That too is inevitable.

 SOCRATES: 

And that those who are miserable are unhappy? 

- I think so.

 SOCRATES: 

Does anyone wish to be miserable and unhappy? 

- do not think so, Socrates. 

SOCRATES: 

No one

 then wants
 what is bad, Meno, 
unless
 he wants to be such.

 For 
what else is being
 miserable
 but to desire bad things

 and secure them?

 MENO: 

You are probably right, Socrates,
 and no one
 wants what b is bad.

 SOCRATES: 

Were you not saying
 just now
 that virtue
 is to desire good things
 and have the power to secure them? 

- Yes, I was. 

...:...

SOCRATES: 

Answer me again then from the beginning: 
What do you and your friend say that virtue is? 

MENO: 

Socrates, before I even met you
 I used to hear that you
 are always in a state of perplexity
 and that you
 bring others
 to the same
state,
 and now I think
 you are bewitching
 and beguiling me,
 simply putting me
 under a spell,
 so that I 
am quite perplexed.
 Indeed, if a joke is in order,
 you seem, in appearance and in every other way,
 to be like the broad torpedo fish,
 for it too makes anyone
 who comes close
 and touches it
 feel numb, 
and you now seem
 to have had that kind of effect
 on me,
 for both my
 mind and my
 tongue are numb,
 and I
 have no answer to give you

 Yet I 
have made many speeches
 about virtue before
 large audiences
 on a thousand occasions,
 very good speeches
 as I
 thought, but now I
 cannot even say what it is. I
 think you are wise
 not to sail away from Athens
 to go and stay elsewhere,
 for if you
 were to behave like this
 as a stranger
 in another city,
 you
 would be driven
 away for practicing sorcery.

 SOCRATES:

 You are a rascal, Meno, and you nearly deceived me. 

MENO: 

Why so particularly, Socrates? 

SOCRATES:

 I know why you drew this image of me.

 MENO: 

Why do you think I did? 

SOCRATES: 

So that I
 should draw
 an image
 of you
 in return.

 I know that
 all handsome men rejoice
 in images of themselves;
 it is to their advantage,
 for I
 think that
 the images of beautiful people 
are also beautiful,
 but I
 will draw
 no image of you in turn.

 Now
 if the torpedo fish is itself numb
 and so makes others numb,
 then I resemble it,
 but not otherwise,
 for I myself 
do not have the answer
 when I perplex others,
 but I am more perplexed
 than anyone
 when I cause perplexity
 in others. 

So now
 I do not know
 what virtue is;
 perhaps you knew
 before you contacted me,
 but now
 you are certainly 
like one who does not know.

 Nevertheless,
 I want to
 examine and seek together
 with you
 what it may be. 

MENO: 

How will you look for it, Socrates,
 when you do not know
 at all 
what it is? 

How will you aim to search for something you do not know at all?

 If you should meet with it,
 how will you know
 that this is the thing
 that you
 did not know? 

SOCRATES: 

I know what you
 want to say, Meno.

 Do you realize
 what a debater's argumen you are bringing up,
 that a man cannot search
 either for what he knows
 or for what he does not know? 
He cannot search for what he knows
 - since he knows it,
 there is no need to search
-nor for what he does not know, 
for he does not know
 what to look for.

 MENO:

 Does that argument not seem sound to you, Socrates? 

SOCRATES: 
Not to me. 

MENO: 

Can you tell me why? 

SOCRATES:

 I can. 

I have heard wise men and women talk about divine matters ... 

MENO: 

What did they say? 

SOCRATES: 

What was, I thought, 
both true and beautiful. 

MENO: 

What was it, 

and who were they? 

SOCRATES: 

The speakers
 were among the priests and priestesses
 whose care it is
 to be able to give an account
 of their practices.

 Pindar too says it,

 and many others of the divine among our poets.

 What they
 say is this;

 see whether you think they
 speak the truth:
 
They_ say that
 the human soul is immortal;
 at times it comes to an end,
 which they call dying; 
at times it is reborn,
 but it is never destroyed, 
and one must therefore
 live one's life 
as piously as possible:
 
Persephone will return
 to the sun above
 in the ninth year
 the souls of those
 from whom
 she will exact punishment
 for old miseries,
 and from these come noble kings, 
mighty in strength and greatest in wisdom,
 4 and for the rest of time
 men will call them sacred heroes. 

As the soul is immortal,
 has been born often,
 and has seen all things
 here and in the underworld, 
there is nothing 
which it has not learned; 

so it is in no way
 surprising that it can recollect
 the things it kne"." 

before, 

both about virtue and other things.

 As the whole of nature is akin
 and the soul has learned everything,
 nothing prevents a man,
 after recaliing one thing
 only-a process men call learni?g
-discovering everything 
else for himself, 
if he is brave and does not hr_e
 of the search, 
for searching and learning are,
 as a whole, recollection.

 We must, therefore, 
not believe that
 debater's argument,
 for it would 
make us idle 
and fainthearted men
 like to hear it,
 whereas 

my argument makes
 the~ energetic
 and keen on the search.
 I trust that. 

this is true, and I 
want to inquire along with you
 into the nature of vutue. 

MENO: 

Yes, Socrates, but how do you mean
 that we do not learn,
 but that what we call learning
 is recollection? 

Can you teach me that this is so? 

SOCRATES: 

As I said just now, Meno, you are a rascal. 
You now ask me if I can teach you,
 when I say there is no teaching but recollection, 
in order to show me
 up at once as contradicting myself.

 MENO: 

No, by Zeus, Socrates, 

that was not my intention when I spoke,
 but just a habit. 

If you can somehow show me
 that things are as you
 say, please do so.

 SOCRATES: 

It is not easy, but I am nevertheless willing

 to do my best for your sake. 

Call one of these many attendants of yours,
 whichever you like,
 that I may prove it to you
 in his case. 

MENO: 

Certainly. You there come forward.

 SOCRATES: 

Is he a Greek? Does he speak Greek? 

MENO: 
Very much so. 
He was born in our household. 

SOCRATES: 

Pay attention then whether you
 think he is recollecting or learning
 from me. 

MENO: 

I will pay attention.

 SOCRATES: 

Tell me now, boy, you know
 that a square figure is like this?

 - I do. 

SOCRATES: 

A square then is a figure
 in which all these four sides are equal?
 
- Yes indeed. 

SOCRATES: 

And it also has these lines
 through the middle equal?5

 -Yes. ? 5. 

Socrates draws a square ABCD. 
The "lines through the middle" 
are the lines joining the middle of these sides, 
which also go through the center
 of the square, namely EF and CH.




Comments